top of page

NESSUN DORMA (Giacomo Puccini)

Nessun dorma (în limba română, Nimeni să nu doarmă) este o arie din actul final al operei Turandot, a compozitorului italian Giacomo Puccini. Este una dintre cele mai cunoscute arii pentru tenori dintre toate ariile de operă din toate timpurile. Aria este interpretată de personajul Calaf, Il principe ignoto (principele necunoscut), care se îndrăgosteÈ™te la prima vedere de frumoasa, dar distanta prinÈ›esă Turandot. Oricum, era un fapt cunoscut public că orice bărbat care ar fi dorit să o ia de soÈ›ie trebuia să răspundă la trei dintre întrebările sale ghicitoare. Dacă nu răspundea corect, peÈ›itorul era decapitat.

DeÈ™i în actul anterior Calaf răspunsese corect la cele trei ghicitori ale prinÈ›esei Turandot, aceasta ezită în a se căsători cu acesta, implorându-l pe tatăl său, împăratul Chinei, să nu o mărite cu peÈ›itorul. Calaf acceptă ideea că prinÈ›esa nu-l iubeÈ™te È™i nu vrea să o forÈ›eze să se mărite cu el. În acelaÈ™i timp, ridică È™tacheta dificultății situaÈ›iei prin a oferi un alt fel de ghicitoare. Dacă prinÈ›esa va ghici până la răsăritul soarelui numele prinÈ›ului necunoscut, Calaf, acesta acceptă să fie executat, iar dacă prinÈ›esa nu va ghici, va trebui să se căsătorească cu el. Făcând contrapropunerea, Calaf îngenunchează în faÈ›a prinÈ›esei, iar tema Nessun dorma începe cu cuvintele Il mio nome non sai! (Numele meu nu-l È™tii!) Cruda È™i recea Turandot ordonă tuturor supuÈ™ilor săi să nu doarmă deloc încercând a afla numele peÈ›itorului. Dacă nu vor fi în stare să afle numele acestuia, toÈ›i vor fi uciÈ™i.

Nessun dorma a atins È™i statutul de piesă pop după ce înregistrarea lui Luciano Pavarotti a fost folosită pe genericul BBC al CM 1990 din Italia. A ajuns până pe locul 2 în UK Singles Chart, cea mai înaltă poziÈ›ie pentru o înregistrare clasică.

A devenit melodia carasteristică a lui Pavarotti È™i un imn în sport, în special în fotbal. Pavarotti a cântat Nessun dorma la ultima sa reprezentaÈ›ie, ceremonia de final a Jocurilor Olimpice de Iarnă din 2006 de la Torino. Înregistrarea a fost redată la funerariile sale.

Nessun dorma a apărut È™i pe coloana sonoră a multor filme, apărând fie în punctul culminant al filmului, fie pe generic, dând un impact puternic filmului. Acesta apare în: The Island, The Killing Fields, Mar adentro, The Sum of All Fears, No Reservations, The Mirror Has Two Faces, Chasing Liberty, Man on Fire, Bend it like Beckham, Toys,[6] The Witches of Eastwick È™i Aria.

Pentru alte înregistrări ale Nessun dorma făcute de cântăreÈ›i din afara lumii operei vedeÈ›i: One Chance de Paul Potts, The Voice de Russell Watson, Jewels in the Crown de Aretha Franklin, The Winner's Journey de Damien Leith È™iMy Secret Passion by Michael Bolton.

Adaptări ale ariei la alte genuri muzicale au fost cea heavy metal a formaÈ›iei Manowar în albumul Warriors of the World, È™i Vincerò, o fuziune între operă È™i disco de Fredrik Kempe. Vincerò-ul lui Kempe a fost remixat, în special pentru linia melodică, Trust me!

​

​

​

​

​

​

Odată cu începerea actului final, este deja întuneric, este noaptea rezolvării ghicitorii prinÈ›ului peÈ›itor. Calaf este singur în grădina palatului sub lumina lunii. În depărtare se aud comenzile date de prinÈ›esă repetate de străjile acesteia. Aria lui Calaf începe ca un ecou a ceea ce a fost poruncit.

​

„Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza, guardi le stelle che tremano d'amore, e di speranza!”

(Traducere în română - „Nimeni să nu doarmă! Nimeni să nu doarmă! Chiar È™i tu, o, prinÈ›esă, în dormitorul tău rece, priveÈ™te stelele care tremură pline de dragoste È™i de speranță.”)

„Ma il mio mistero è chiuso in me; il nome mio nessun saprà! No, No! Sulla tua bocca lo dirò quando la luce splenderà!”

(Traducere în română - „Dar secretul meu este ascuns în mine; nimeni nu va afla numele meu! Nu, nu! Îl voi spune doar buzelor tale când lumina va străluci!”)

„Ed il mio bacio scioglierà il silenzio che ti fa mia!”

(Traducere în română - „Și sărutul meu va topi tăcerea care te face să fii a mea!”)

Cu puÈ›in înainte de sfârÈ™itul ariei, un cor de femei se aude în depărtare:

„Il nome suo nessun saprà... E noi dovrem, ahimè, morir, morir!”

(Traducere în română - „Nimeni nu va afla numele său... Și noi toÈ›i va trebui, vai!, să murim!”)

Calaf, de pe acum sigur de victoria sa, cântă:

„Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Vincerò! Vincerò!”

(Traducere în română - „Dispari, o, noapte! CulcaÈ›i-vă, stele! CulcaÈ›i-vă, stele! În zori voi câÈ™tiga! Voi câÈ™tiga! Voi câÈ™tiga!”)

​

În timpul spectacolului, finalul „Vincerò!” („Voi câÈ™tiga!”) este de obicei interpretat ca un puternic B4, urmat de nota finală, un A4 chiar mai puternic È™i mai lung, deÈ™i Puccini însuÈ™i nu specificase cum ar trebui să fie interpretate cele două note.Aceste note muzicale sunt printre cele mai puternice din registrul vocal al unui tenor.

Întrucât Puccini a murit înaintea scrierii integrale a actului al treilea, È™i deci a finalului operei, există mai multe variante de terminare a operei Turandot. În cazul completării actului al treilea în varianta propusă de Alfano, tema muzicală Nessun dorma produce o apariÈ›ie triumfală la sfârÈ™itul operei. În cazul variantei propuse de Berio există o accentuare similară a temei Nessun dorma (respectând, de altfel, dorinÈ›a lui Puccini), dar cu o orchestrare mai discretă.

​

​

​

​

GIACOMO PUCCINI

https://ro.wikipedia.org/wiki/Giacomo_Puccini

bottom of page